Chương 30
Trao Em Một Đời An Yên

Chương 30

Động tác của anh rất nhẹ, đầu ngón tay luồn vào tóc, cuối cùng, còn giúp cô vén nhẹ mấy sợi tóc mai ra sau tai.

Đầu ngón tay ấm áp lướt qua tai, nhịp tim Ngộ Từ cũng chậm lại vài nhịp.

Ngoài thủy tạ trồng một khóm mẫu đơn trắng, hương thơm lượn lờ, ánh trăng lay động trên mặt nước, sóng nước lấp lánh, hắt lên câu đối trong thủy tạ: “Hoan ngôn chước xuân tửu, Trích ngã viên trung sơ. Vi vũ tòng đông lai, Hảo phong dữ chi câu.” (Vui vẻ rót rượu xuân, Hái rau trong vườn nhà. Mưa phùn từ đông tới, Gió lành cùng thổi qua).

Cho đến khi Phó Tắc Dịch thu tay về, Ngộ Từ vẫn còn cảm nhận rõ ràng sự va chạm như có như không nơi cổ, giống như viên đá nhỏ rơi xuống nước, người đã đi mà sóng nước vẫn còn.

“Xong rồi.” Anh trầm giọng nói.

Ngộ Từ dừng một chút mới quay người lại, rồi đưa tay sờ búi tóc sau đầu, kiểu dáng rất ngay ngắn, còn tỉ mỉ hơn cả cô tự búi.

Nhớ lại trước đây anh cũng từng tết tóc cho cô, cô khựng lại, ngước mắt nhìn anh, nhưng khi chạm vào đôi mắt đen láy trong đêm của anh, lời đến bên miệng lại nuốt xuống.

Phó Tắc Dịch lẳng lặng nhìn cô hồi lâu, khóe miệng khẽ cong lên: “Hồi bé thấy bố tôi búi tóc cho mẹ, nhìn nhiều nên nhớ được.”

Anh biết cô muốn hỏi gì.

Ngộ Từ có một thoáng xấu hổ như bị vạch trần suy nghĩ, ánh mắt cũng lảng tránh.

Trước giờ cô cứ nghĩ, chắc hẳn anh từng có người con gái mình thương.

Vẽ mày búi tóc, chọn son chọn phấn, quả thực rất giống việc anh sẽ làm.

Ngay khi cảm giác bối rối này ngày càng mãnh liệt, cô không biết phải tiếp lời anh thế nào, bỗng nghe thấy một tiếng cười rất khẽ.

Cô ngơ ngác ngước mắt nhìn lên lần nữa.

Ghép các chữ hoặc ký tự ở vị trí số lẻ trong câu tiếp theo rồi truy cập vào đó để đọc nội dung đầy đủ và miễn phí, riêng chữ "chấm" thì thay bằng dấu chấm nhé. Truyen con ngon chim tinh non chấm trên i cành d cây chấm hót v líu n

Động tác của anh rất nhẹ, đầu ngón tay luồn vào tóc, cuối cùng, còn giúp cô vén nhẹ mấy sợi tóc mai ra sau tai.

Đầu ngón tay ấm áp lướt qua tai, nhịp tim Ngộ Từ cũng chậm lại vài nhịp.

Ngoài thủy tạ trồng một khóm mẫu đơn trắng, hương thơm lượn lờ, ánh trăng lay động trên mặt nước, sóng nước lấp lánh, hắt lên câu đối trong thủy tạ: “Hoan ngôn chước xuân tửu, Trích ngã viên trung sơ. Vi vũ tòng đông lai, Hảo phong dữ chi câu.” (Vui vẻ rót rượu xuân, Hái rau trong vườn nhà. Mưa phùn từ đông tới, Gió lành cùng thổi qua).

Cho đến khi Phó Tắc Dịch thu tay về, Ngộ Từ vẫn còn cảm nhận rõ ràng sự va chạm như có như không nơi cổ, giống như viên đá nhỏ rơi xuống nước, người đã đi mà sóng nước vẫn còn.

“Xong rồi.” Anh trầm giọng nói.

Ngộ Từ dừng một chút mới quay người lại, rồi đưa tay sờ búi tóc sau đầu, kiểu dáng rất ngay ngắn, còn tỉ mỉ hơn cả cô tự búi.

Nhớ lại trước đây anh cũng từng tết tóc cho cô, cô khựng lại, ngước mắt nhìn anh, nhưng khi chạm vào đôi mắt đen láy trong đêm của anh, lời đến bên miệng lại nuốt xuống.

Phó Tắc Dịch lẳng lặng nhìn cô hồi lâu, khóe miệng khẽ cong lên: “Hồi bé thấy bố tôi búi tóc cho mẹ, nhìn nhiều nên nhớ được.”

Anh biết cô muốn hỏi gì.

Ngộ Từ có một thoáng xấu hổ như bị vạch trần suy nghĩ, ánh mắt cũng lảng tránh.

Trước giờ cô cứ nghĩ, chắc hẳn anh từng có người con gái mình thương.

Vẽ mày búi tóc, chọn son chọn phấn, quả thực rất giống việc anh sẽ làm.

Ngay khi cảm giác bối rối này ngày càng mãnh liệt, cô không biết phải tiếp lời anh thế nào, bỗng nghe thấy một tiếng cười rất khẽ.

Cô ngơ ngác ngước mắt nhìn lên lần nữa.

Động tác của anh rất nhẹ, đầu ngón tay luồn vào tóc, cuối cùng, còn giúp cô vén nhẹ mấy sợi tóc mai ra sau tai.

Đầu ngón tay ấm áp lướt qua tai, nhịp tim Ngộ Từ cũng chậm lại vài nhịp.

Ngoài thủy tạ trồng một khóm mẫu đơn trắng, hương thơm lượn lờ, ánh trăng lay động trên mặt nước, sóng nước lấp lánh, hắt lên câu đối trong thủy tạ: “Hoan ngôn chước xuân tửu, Trích ngã viên trung sơ. Vi vũ tòng đông lai, Hảo phong dữ chi câu.” (Vui vẻ rót rượu xuân, Hái rau trong vườn nhà. Mưa phùn từ đông tới, Gió lành cùng thổi qua).

Cho đến khi Phó Tắc Dịch thu tay về, Ngộ Từ vẫn còn cảm nhận rõ ràng sự va chạm như có như không nơi cổ, giống như viên đá nhỏ rơi xuống nước, người đã đi mà sóng nước vẫn còn.

“Xong rồi.” Anh trầm giọng nói.

Ngộ Từ dừng một chút mới quay người lại, rồi đưa tay sờ búi tóc sau đầu, kiểu dáng rất ngay ngắn, còn tỉ mỉ hơn cả cô tự búi.

Nhớ lại trước đây anh cũng từng tết tóc cho cô, cô khựng lại, ngước mắt nhìn anh, nhưng khi chạm vào đôi mắt đen láy trong đêm của anh, lời đến bên miệng lại nuốt xuống.

Phó Tắc Dịch lẳng lặng nhìn cô hồi lâu, khóe miệng khẽ cong lên: “Hồi bé thấy bố tôi búi tóc cho mẹ, nhìn nhiều nên nhớ được.”

Anh biết cô muốn hỏi gì.

Ngộ Từ có một thoáng xấu hổ như bị vạch trần suy nghĩ, ánh mắt cũng lảng tránh.

Trước giờ cô cứ nghĩ, chắc hẳn anh từng có người con gái mình thương.

Vẽ mày búi tóc, chọn son chọn phấn, quả thực rất giống việc anh sẽ làm.

Ngay khi cảm giác bối rối này ngày càng mãnh liệt, cô không biết phải tiếp lời anh thế nào, bỗng nghe thấy một tiếng cười rất khẽ.

Cô ngơ ngác ngước mắt nhìn lên lần nữa.

Động tác của anh rất nhẹ, đầu ngón tay luồn vào tóc, cuối cùng, còn giúp cô vén nhẹ mấy sợi tóc mai ra sau tai.

Đầu ngón tay ấm áp lướt qua tai, nhịp tim Ngộ Từ cũng chậm lại vài nhịp.

Ngoài thủy tạ trồng một khóm mẫu đơn trắng, hương thơm lượn lờ, ánh trăng lay động trên mặt nước, sóng nước lấp lánh, hắt lên câu đối trong thủy tạ: “Hoan ngôn chước xuân tửu, Trích ngã viên trung sơ. Vi vũ tòng đông lai, Hảo phong dữ chi câu.” (Vui vẻ rót rượu xuân, Hái rau trong vườn nhà. Mưa phùn từ đông tới, Gió lành cùng thổi qua).

Cho đến khi Phó Tắc Dịch thu tay về, Ngộ Từ vẫn còn cảm nhận rõ ràng sự va chạm như có như không nơi cổ, giống như viên đá nhỏ rơi xuống nước, người đã đi mà sóng nước vẫn còn.

“Xong rồi.” Anh trầm giọng nói.

Ngộ Từ dừng một chút mới quay người lại, rồi đưa tay sờ búi tóc sau đầu, kiểu dáng rất ngay ngắn, còn tỉ mỉ hơn cả cô tự búi.

Nhớ lại trước đây anh cũng từng tết tóc cho cô, cô khựng lại, ngước mắt nhìn anh, nhưng khi chạm vào đôi mắt đen láy trong đêm của anh, lời đến bên miệng lại nuốt xuống.

Phó Tắc Dịch lẳng lặng nhìn cô hồi lâu, khóe miệng khẽ cong lên: “Hồi bé thấy bố tôi búi tóc cho mẹ, nhìn nhiều nên nhớ được.”

Anh biết cô muốn hỏi gì.

Ngộ Từ có một thoáng xấu hổ như bị vạch trần suy nghĩ, ánh mắt cũng lảng tránh.

Trước giờ cô cứ nghĩ, chắc hẳn anh từng có người con gái mình thương.

Vẽ mày búi tóc, chọn son chọn phấn, quả thực rất giống việc anh sẽ làm.

Ngay khi cảm giác bối rối này ngày càng mãnh liệt, cô không biết phải tiếp lời anh thế nào, bỗng nghe thấy một tiếng cười rất khẽ.

Cô ngơ ngác ngước mắt nhìn lên lần nữa.

Động tác của anh rất nhẹ, đầu ngón tay luồn vào tóc, cuối cùng, còn giúp cô vén nhẹ mấy sợi tóc mai ra sau tai.

Đầu ngón tay ấm áp lướt qua tai, nhịp tim Ngộ Từ cũng chậm lại vài nhịp.

Ngoài thủy tạ trồng một khóm mẫu đơn trắng, hương thơm lượn lờ, ánh trăng lay động trên mặt nước, sóng nước lấp lánh, hắt lên câu đối trong thủy tạ: “Hoan ngôn chước xuân tửu, Trích ngã viên trung sơ. Vi vũ tòng đông lai, Hảo phong dữ chi câu.” (Vui vẻ rót rượu xuân, Hái rau trong vườn nhà. Mưa phùn từ đông tới, Gió lành cùng thổi qua).

Cho đến khi Phó Tắc Dịch thu tay về, Ngộ Từ vẫn còn cảm nhận rõ ràng sự va chạm như có như không nơi cổ, giống như viên đá nhỏ rơi xuống nước, người đã đi mà sóng nước vẫn còn.

“Xong rồi.” Anh trầm giọng nói.

Ngộ Từ dừng một chút mới quay người lại, rồi đưa tay sờ búi tóc sau đầu, kiểu dáng rất ngay ngắn, còn tỉ mỉ hơn cả cô tự búi.

Nhớ lại trước đây anh cũng từng tết tóc cho cô, cô khựng lại, ngước mắt nhìn anh, nhưng khi chạm vào đôi mắt đen láy trong đêm của anh, lời đến bên miệng lại nuốt xuống.

Phó Tắc Dịch lẳng lặng nhìn cô hồi lâu, khóe miệng khẽ cong lên: “Hồi bé thấy bố tôi búi tóc cho mẹ, nhìn nhiều nên nhớ được.”

Anh biết cô muốn hỏi gì.

Ngộ Từ có một thoáng xấu hổ như bị vạch trần suy nghĩ, ánh mắt cũng lảng tránh.

Trước giờ cô cứ nghĩ, chắc hẳn anh từng có người con gái mình thương.

Vẽ mày búi tóc, chọn son chọn phấn, quả thực rất giống việc anh sẽ làm.

Ngay khi cảm giác bối rối này ngày càng mãnh liệt, cô không biết phải tiếp lời anh thế nào, bỗng nghe thấy một tiếng cười rất khẽ.

Cô ngơ ngác ngước mắt nhìn lên lần nữa.

Bác Thân đáp: “Được, để bác đi bưng lên.”

Nói xong liền đi ra khỏi đình nhỏ, một lúc sau đã khuất bóng nơi cổng Nam Viên.

Ngộ Từ nhìn bộ ấm trà trên bàn, đi tới ngồi xuống đối diện Phó Tắc Dịch, rất tự nhiên nhấc ấm trà lên, nghiêng người rót thêm trà cho anh.

Phó Tắc Dịch nhìn bàn tay đang đưa tới trước mặt.

Rồi nương theo cổ tay trắng ngần nhìn lên khuôn mặt cô.

Hôm nay phải tiếp khách, Ngộ Từ trang điểm nhẹ, da như ngọc, màu môi cũng tươi tắn hơn ngày thường vài phần, hàng mi dài khẽ rủ, thi thoảng chớp chớp.

Vẻ mặt rất tập trung.

Ánh mắt Phó Tắc Dịch dừng lại trên mặt cô chốc lát, rồi lại nhướng mắt lên cao hơn.

Tóc dài búi gọn, thấp thoáng sau đầu, một đầu trâm xanh nhuận ẩn hiện trong làn tóc.

Rót trà xong, Ngộ Từ đặt ấm trà xuống, khi ngẩng đầu nhìn sang mới phát hiện ánh mắt Phó Tắc Dịch vẫn luôn đặt trên người mình.

Nhận ra anh đang nhìn cây trâm trên đầu mình, cô đưa tay sờ sờ, đang định hỏi anh thì bỗng thấy anh thu lại tầm mắt, sau đó khép hai ngón tay lại, gõ nhẹ ba cái lên mặt bàn trà.

Câu hỏi bên miệng bỗng nhiên khựng lại.

Hai ngón tay, ba cái gõ.

Lễ bình bối (lễ dành cho người ngang hàng).

Tùy Chỉnh Giao Diện Đọc
Màu nền
Font chữ
Cỡ chữ: 20px
Giãn đoạn: 1.2
Danh Sách Chương (72)
Chương 1: Chương 1 Chương 2: Chương 2 Chương 3: Chương 3 Chương 4: Chương 4 Chương 5: Chương 5 Chương 6: Chương 6 Chương 7: Chương 7 Chương 8: Chương 8 Chương 9: Chương 9 Chương 10: Chương 10 Chương 11: Chương 11 Chương 12: Chương 12 Chương 13: Chương 13 Chương 14: Chương 14 Chương 15: Chương 15 Chương 16: Chương 16 Chương 17: Chương 17 Chương 18: Chương 18 Chương 19: Chương 19 Chương 20: Chương 20 Chương 21: Chương 21 Chương 22: Chương 22 Chương 23: Chương 23 Chương 24: Chương 24 Chương 25: Chương 25 Chương 26: Chương 26 Chương 27: Chương 27 Chương 28: Chương 28 Chương 29: Chương 29 Chương 30: Chương 30 Chương 31: Chương 31 Chương 32: Chương 32 Chương 33: Chương 33 Chương 34: Chương 34 Chương 35: Chương 35 Chương 36: Chương 36 Chương 37: Chương 37 Chương 38: Chương 38 Chương 39: Chương 39 Chương 40: Chương 40 Chương 41: Chương 41 Chương 42: Chương 42 Chương 43: Chương 43 Chương 44: Chương 44 Chương 45: Chương 45 Chương 46: Chương 46 Chương 47: Chương 47 Chương 48: Chương 48 Chương 49: Chương 49 Chương 50: Chương 50 Chương 51: Chương 51 Chương 52: Chương 52 Chương 53: Chương 53 Chương 54: Chương 54 Chương 55: Chương 55 Chương 56: Chương 56 Chương 57: Chương 57 Chương 58: Chương 58 Chương 59: Chương 59 Chương 60: Chương 60 Chương 61: Chương 61 Chương 62: Chương 62 Chương 63: Chương 63 Chương 64: Chương 64 Chương 65: Chương 65 Chương 66: Chương 66 Chương 67: Chương 67 Chương 68: Chương 68 Chương 69: Chương 69 Chương 70: Chương 70 Chương 71: Chương 71: Hoàn chính văn Chương 72: Chương 72: Ngoại Truyện